Depuis plus de 20 ans, Lacos offre des services d’interprètes spécialisés. Nous disposons ainsi d’un réseau très étendu d’interprètes fiables et diplômés qui peuvent vous aider dans plus de 50 langues.
L’interprète approprié pour chaque projet.
Pour chaque mission, qu’il s’agisse d’interpréter lors d’une visite d’entreprise, d’un congrès international, d’une représentation théâtrale, de l’obtention d’un permis de conduire ou d’une affaire en justice, nous disposons du spécialiste approprié.
En effet, nos interprètes ont été sélectionnés sur la base de leurs connaissances spécialisées, de leur professionnalisme et de leur excellence linguistique. Nous sélectionnons l’interprète idéal pour votre jargon professionnel et nous veillons à ce que vous puissiez toujours compter sur le même interprète pour votre projet.
En outre, nous assurons tous les aspects logistiques pour vous, comme le transport, le matériel et les cabines d’interprétation.
Vous pouvez vous adresser à nous pour:
l’interprétation simultanée
Pour les réunions à grande échelle aux nombreux participants qui parlent différentes langues, nous avons des interprètes simultanés. Ceux-ci sont habitués à travailler avec le matériel et des cabines d’interprétation ad hoc. L’interprète écoute et transpose les paroles prononcées au même moment dans la langue cible. Les participants peuvent suivre la traduction à l’aide d’un casque. Cette méthode d’interprétation peut aussi être utilisée lors de réunions plus restreintes où chaque détail est important, comme un conseil d’administration, une réunion syndicale…
l’interprétation consécutive
Pour des réunions plus restreintes comme des assemblées et des présentations, l’orateur et l’interprète se succèdent. L’interprète en consécutive transposera le discours, et généralement avec l’aide de notes, dans la langue cible.
Ici aussi, nous sélectionnons l’interprète sur la base de ses connaissances concernant votre jargon professionnel. Au cours de semblables réunions, il arrive très souvent que des explications soient données dans un langage juridique, financier, médical ou technique très formel. Vous avez alors besoin d’un interprète qui soit bien informé de la technologie tant dans la langue source que dans la langue cible.
interprétation jurée
Vous avez besoin d’un traducteur juré pendant une consultation chez un avocat, un médecin, un notaire, pour la signature de contrats, à l’occasion de mariages ou d’autres solennités?
Pour ces situations et d’autres situations comparables, vous avez besoin d’un interprète qui soit bien informé de la terminologie juridique tant dans la langue source que dans la langue cible. Nos interprètes ont des antécédents juridiques et sont jurés.
autres
L’enregistrement de textes, la location de matériel d’interprétation comme des cabines et des installations sonores, ou si vous avez une autre question, nous avons alors sans aucun doute une solution qui vous convient. Appelez-nous ou envoyez-nous un e-mail !